Différences entre les versions de « Pier Paolo Pasolini »
(88 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Image|Pier Paolo Pasolini 3|}} | {{Image|Pier Paolo Pasolini 3|}} | ||
+ | == Citations == | ||
− | == | + | « [...] Le refus a toujours été un geste essentiel. Les saints, les ermites, mais aussi les intellectuels, '''les rares qui ont fait l’histoire sont ceux qui ont dit non, pas les courtisans et les assistants des cardinaux.''' » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre de la contribution=Nous sommes tous en danger | ||
+ | |année de la contribution=1er novembre 1975 | ||
+ | |titre=Entretiens | ||
+ | |année d'origine=1949-1975 | ||
+ | |traducteur=Marie-Ange Patrizio | ||
+ | |éditeur=Delga | ||
+ | |année=2021 | ||
+ | |section=Interview accordée à Furio Colombo le 1er novembre 1975, publiée par ''Tuttolibri'' (supplément culturel du quotidien ''La Stampa''), 8 novembre 1975 | ||
+ | |page=130}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 10|}} | ||
+ | « L’école obligatoire est une école d’initiation à la qualité de la vie petite-bourgeoise. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Lettres luthériennes | ||
+ | |année d'origine=1975 | ||
+ | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
+ | |éditeur=Seuil | ||
+ | |collection=Points | ||
+ | |année=2002 | ||
+ | |ISBN=9782020533041 | ||
+ | |page=202}} | ||
+ | |||
+ | « [...] aujourd’hui on assiste à la revanche et au triomphe des “fils à papa”. Ce sont eux qui représentent aujourd’hui le modèle-guide. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Lettres luthériennes | ||
+ | |année d'origine=1975 | ||
+ | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
+ | |éditeur=Seuil | ||
+ | |collection=Points | ||
+ | |année=2002 | ||
+ | |ISBN=9782020533041 | ||
+ | |page=184}} | ||
+ | |||
+ | « '''Entre 1961 et 1975, quelque chose d’essentiel a changé : il y a eu un génocide. On a détruit culturellement une population.''' | ||
− | + | Si aujourd’hui je voulais tourner à nouveau ''Accattone'', je ne pourrais plus le faire. Je ne trouverais plus un seul jeune qui soit semblable dans son “corps”, même vaguement, aux jeunes qui se sont représentés eux-mêmes dans ''Accattone''. Je ne trouverais plus un seul jeune sachant dire, avec cette voix-là, ces répliques-là. Non seulement il n’aurait pas l’esprit et la mentalité lui permettant de les dire : il ne les comprendrait même pas. » | |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
− | |titre= | + | |titre=Lettres luthériennes |
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
− | |traducteur= | + | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg |
− | |éditeur= | + | |éditeur=Seuil |
− | |année= | + | |collection=Points |
− | |ISBN= | + | |année=2002 |
− | |page= | + | |ISBN=9782020533041 |
+ | |page=182-183}} | ||
− | « | + | « La cause première de cette séparation entre le Palais et le pays, et de la séparation des phénomènes qui s’ensuit à l’intérieur du Palais et du pays, est le changement radical du “mode de production” (énorme quantité, caractère transnational, fonction hédoniste). » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
− | |titre= | + | |titre=Lettres luthériennes |
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
− | |traducteur= | + | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg |
− | |éditeur= | + | |éditeur=Seuil |
− | |année= | + | |collection=Points |
− | |ISBN= | + | |année=2002 |
− | |page= | + | |ISBN=9782020533041 |
+ | |page=129-130}} | ||
− | « '''La société préconsumériste avait besoin | + | « '''La société préconsumériste avait besoin d’hommes forts, donc chastes. La société de consommation a besoin au contraire d’hommes faibles, donc luxurieux.''' Au mythe de la femme enfermée et séparée (dont l’obligation de chasteté impliquait la chasteté de l’homme) s’est substitué le mythe de la femme ouverte et proche, toujours à disposition. Au triomphe de l’amitié entre hommes et de l’érection s’est substitué le triomphe du couple et de l’impuissance. Les hommes jeunes sont traumatisés par l’obligation, que leur impose la permissivité, de faire tout le temps et librement l’amour. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 37 : | Ligne 77 : | ||
|page=121}} | |page=121}} | ||
− | « | + | « '''Cette révolution capitaliste, du point de vue anthropologique''', c’est-à-dire quant à la fondation d’une nouvelle “culture”, '''exige des hommes dépourvus de liens avec le passé''' (qui comportait l’épargne et le moralisme). Elle exige que ces hommes vivent, du point de vue de la qualité de vie, du comportement et des valeurs dans un état d’impondérabilité — ce qui leur permet de privilégier comme le seul acte existentiel possible, la consommation et la satisfaction de ses exigences hédonistes. » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Lettres luthériennes | ||
+ | |année d'origine=1975 | ||
+ | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
+ | |éditeur=Seuil | ||
+ | |collection=Points | ||
+ | |année=2002 | ||
+ | |ISBN=9782020533041 | ||
+ | |page=90-91}} | ||
+ | |||
+ | « [...] la Démocratie chrétienne est un néant idéologique qui tient tout à fait de la mafia : une fois perdue la référence à l’Église, elle peut se mouler elle-même, telle une cire malodorante, dans les formes exigées par une référence plus directe au Pouvoir économique réel, c’est-à-dire au nouveau mode de production (caractérisé par l’énorme quantité et par le superflu) et à son idéologie hédoniste implicite (qui est à l’exact opposé de la religion). » | ||
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 47 : | Ligne 99 : | ||
|année=2002 | |année=2002 | ||
|ISBN=9782020533041 | |ISBN=9782020533041 | ||
− | |page= | + | |page=90}} |
− | « | + | « '''Hors d’Italie, dans les pays “développés” — surtout en France — les jeux sont faits depuis déjà un bon bout de temps. Il y a longtemps que le peuple n’existe plus, anthropologiquement.''' Pour les bourgeois français, le peuple est formé de Marocains ou de Grecs, de Portugais ou de Tunisiens. Et ceux-ci, les pauvres diables, n’ont qu’à apprendre au plus vite à se comporter comme les bourgeois français. C’est ce que pensent les intellectuels aussi bien de gauche que de droite, tout à fait pareillement. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 59 : | Ligne 111 : | ||
|année=2002 | |année=2002 | ||
|ISBN=9782020533041 | |ISBN=9782020533041 | ||
− | |page= | + | |page=85}} |
− | « | + | « Entre les deux il y a eu justement la fin d’un univers. Des millions et des millions de paysans et même d’ouvriers — dans le Sud et dans le Nord —, qui depuis un temps bien plus long certainement que les deux mille ans du catholicisme étaient restés égaux à eux-mêmes, ont été détruits. Leur “qualité de vie” a changé radicalement. D’une part ils ont émigré en masse vers les pays bourgeois, de l’autre ils ont été atteints par la civilisation bourgeoise. Leur nature a été anéantie par la volonté des producteurs de marchandise. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 71 : | Ligne 123 : | ||
|année=2002 | |année=2002 | ||
|ISBN=9782020533041 | |ISBN=9782020533041 | ||
− | }} | + | |page=76}} |
− | « | + | « [...] '''la plupart des intellectuels laïques et démocratiques italiens se donnent de grands airs, parce qu’ils se sentent virilement “dans” l’histoire. Ils acceptent, dans un esprit réalistes, les transformations qu’elle opère sur les réalités et les hommes, car ils croient fermement que cette “acceptation réaliste” découle de l’usage de la raison.''' [...] Je ne crois pas en cette histoire et en ce progrès. Il n’est pas vrai que, de toute façon, l’on avance. Bien souvent l’individu, tout comme les sociétés, régresse ou se détériore. Dans ce cas, la transformation ne doit pas être acceptée : son “acceptation réaliste” n’est en réalité qu’une manœuvre coupable pour tranquilliser sa conscience et continuer son chemin. C’est donc tout le contraire d’un raisonnement, bien que souvent, linguistiquement, cela en ait l’air. La régression et la détérioration ne doivent pas être acceptées, fût-ce avec une indignation ou une rage qui, dans ce cas précis, et contrairement aux apparences, sont des mouvements profondément rationnels. '''Il faut avoir la force de la critique totale, du refus, de la dénonciation désespérée et inutile.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 83 : | Ligne 135 : | ||
|année=2002 | |année=2002 | ||
|ISBN=9782020533041 | |ISBN=9782020533041 | ||
− | |page= | + | |page=33}} |
− | « | + | « [...] '''le fond de mon enseignement consistera à te convaincre de ne pas craindre la sacralité et les sentiments, dont le laïcisme de la société de consommation a privé les hommes en les transformant en automates laids et stupides, adorateurs de fétiches.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Lettres luthériennes | |titre=Lettres luthériennes | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1975 |
|traducteur=Anna Rocchi Pullberg | |traducteur=Anna Rocchi Pullberg | ||
|éditeur=Seuil | |éditeur=Seuil | ||
Ligne 95 : | Ligne 147 : | ||
|année=2002 | |année=2002 | ||
|ISBN=9782020533041 | |ISBN=9782020533041 | ||
− | |page= | + | |page=28}} |
+ | |||
+ | « '''On peut dire sans hésitations que le vrai fascisme, c’est le pouvoir de cette société de consommation.''' » | ||
+ | |||
+ | — Pier Paolo Pasolini, ''Rai'', 7 février 1974 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | « '''Je suis profondément convaincu que le vrai fascisme est ce que les sociologues ont trop gentiment nommé “la société de consommation”''', définition qui paraît inoffensive et purement indicative. Il n’en est rien. Si l’on observe bien la réalité, et surtout si l’on sait lire dans les objets, le paysage, l’urbanisme et surtout les hommes, on voit que les résultats de cette insouciante société de consommation sont eux-mêmes les résultats d’une dictature, d’un fascisme pur et simple. Dans le film de Naldini, on voit que les jeunes étaient encadrés et en uniforme... Mais il y a une différence : en ce temps là, les jeunes, à peine enlevaient-ils leurs uniformes et reprenaient-ils la route vers leurs pays et leurs champs, qu’ils redevenaient les Italiens de cinquante ou de cent ans auparavant, comme avant le fascisme. | ||
+ | |||
+ | Le fascisme avait en réalité fait d’eux des guignols, des serviteurs, peut-être en partie convaincus, mais il ne les avait pas vraiment atteints dans le fond de l’âme, dans leur façon d’être. En revanche, le nouveau fascisme, la société de consommation, a profondément transformé les jeunes ; elle les a touchés dans ce qu’ils ont d’intime, elle leur a donné d’autres sentiments, d’autres façons de penser, de vivre, d’autres modèles culturels. Il ne s’agit plus, comme à l’époque mussolinienne, d’un enrégimentement superficiel, scénographique, mais d’un enrégimentement réel, qui a volé et changé leur âme. Ce qui signifie, en définitive, que cette “civilisation de consommation” est une civilisation dictatoriale. En somme, si le mot de “fascisme” signifie violence du pouvoir, la “société de consommation” a bien réalisé le fascisme. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=268-269}} | ||
+ | |||
+ | « '''Il existe aujourd’hui une forme d’antifascisme archéologique qui est en somme un bon prétexte pour se décerner un brevet d’antifascisme réel.''' Il s’agit d’un antifascisme facile, qui a pour objet et objectif un fascisme archaïque qui n’existe plus et qui n’existera plus jamais. [...] Voilà pourquoi une bonne partie de l’antifascisme d’aujourd’hui ou, du moins, de ce que l’on appelle antifascisme, est soit naïf et stupide, soit prétextuel et de mauvaise foi ; en effet, elle combat, ou fait semblant de combattre, un phénomène mort et enterré, archéologique, qui ne peut plus faire peur à personne. C’est, en somme, un antifascisme de tout confort et de tout repos. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=267-268}} | ||
+ | |||
+ | « '''[...] qui accepte le divorce est un bon consommateur.''' » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=265}} | ||
− | « ''' | + | « [...] '''la droite veut le “développement”''' (pour la simple raison qu’elle le fait) ; '''la gauche veut le “progrès”.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | |page= | + | |page=227}} |
− | « | + | « '''Le nouveau pouvoir de consommation permissif s’est purement et simplement servi de nos conquêtes mentales de laïques, d’intellectuels éclairés, de rationalistes, pour édifier son voligeage de faux laïcisme, de fausse intelligence éclairée, de fausse rationalité.''' Il s’est servi de nos déconsécrations pour se libérer d’un passé qui, avec toutes ses sottes et atroces consécrations, ne lui servait plus. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | }} | + | |page=177-178}} |
− | « | + | « [...] '''être inconditionnellement favorable à l’avortement garantit un brevet de rationalité, d’intelligence éclairée et de modernité, etc.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
− | |titre= | + | |titre=Écrits corsaires |
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
− | |traducteur= | + | |traducteur=Philippe Guilhon |
− | |éditeur= | + | |éditeur=Flammarion |
− | | | + | |année=2009 |
− | |année= | + | |ISBN=9782081226623 |
− | |ISBN= | + | |page=176}} |
− | |page= | + | |
+ | « Et puis cette société impose une précocité génératrice de névroses. Gamins et gamines à peine pubères ont — dans l’espace obligé d’une permissivité qui rend la normalité paroxystique — une expérience du sexe qui leur enlève tout exaltation dans ce domaine, toute possibilité de sublimation dans les autres. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=175}} | ||
− | « | + | « '''Il faut lutter avant tout contre la “fausse tolérance” du nouveau pouvoir totalitaire de la consommation, en s’en écartant avec toute l’indignation du monde !''' » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=150-151}} | ||
− | + | « Et les mariages : autrefois, c’était des fêtes, et leur caractère d’institution — si stupide et sinistre — était moins fort du fait qu’il était institué par, précisément, un processus heureux et joyeux. Aujourd’hui, [...], les mariages ressemblent à de hâtifs rites funèbres. » | |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | |page= | + | |page=148}} |
+ | |||
+ | « La légalisation de l’avortement est, en effet — c’est indubitable — une énorme commodité pour la majorité. Surtout parce qu’elle rendrait encore plus facile le coït — l’accouplement hétérosexuel — pour lequel il n’y aurait pratiquement plus d’obstacles. Mais cette liberté du coït du “couple” ainsi qu’il est compris par la majorité — cette merveilleuse permissivité à son égard ! — qui l’a tacitement voulue, tacitement promulguée et faite entrer, de façon désormais irréversible, dans les habitudes ? Le pouvoir de la consommation, le nouveau fascisme. Il s’est emparé des exigences de liberté, disons, libérales et progressistes et, en les faisant siennes, il les a rendues vaines et en a changé la nature. | ||
+ | |||
+ | Aujourd’hui, la liberté sexuelle de la majorité est en réalité une convention, une obligation, un devoir social, une anxiété sociale, une caractéristique inévitable de la qualité de vie du consommateur. Bref, la fausse libération du bien-être a créé une situation tout aussi folle et peut-être davantage que celle du temps de la pauvreté. En effet : | ||
− | + | 1° Le résultat d’une liberté sexuelle “offerte” par le pouvoir est une véritable névrose générale. La facilité a créé l’obsession ; parce qu’il s’agit d’une obsession “induite” et imposée, qui dérive du fait que la tolérance du pouvoir concerne uniquement l’exigence sexuelle exprimée par le conformisme de la majorité. » | |
− | |||
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
Ligne 156 : | Ligne 270 : | ||
|page=145}} | |page=145}} | ||
− | {{ | + | « '''Je suis pourtant traumatisé par la législation de l’avortement, parce que je la considère, comme beaucoup, comme une légalisation de l’homicide.''' Dans mes rêves et dans mon comportement quotidien — c’est quelque chose de commun à tous les hommes — je vis ma vie prénatale, mon heureuse immersion dans les eaux maternelles : je sais que là, j’étais vivant. Je me contente de dire cela parce que, au sujet de l’avortement, j’ai des choses plus urgentes à dire. Que la vie est sacrée, c’est évident : c’est un principe encore plus fort que tout principe démocratique et il est inutile de le répéter. » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=143-144}} | ||
− | + | « '''La consommation et la prolifération des industries tertiaires ont détruit le monde champêtre en Italie et sont en train de le détruire partout dans le monde''' [...]. » | |
− | + | {{Réf Livre | |
− | + | |auteur=Pier Paolo Pasolini | |
− | + | |titre=Écrits corsaires | |
− | + | |année d'origine=1973-1975 | |
− | + | |traducteur=Philippe Guilhon | |
− | + | |éditeur=Flammarion | |
− | + | |année=2009 | |
− | + | |ISBN=9782081226623 | |
− | + | |page=129}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | « C’est possible, mais ceci est certain : '''si les fautes de l’Église ont été nombreuses et graves dans sa longue histoire de pouvoir, la plus grave de toutes serait d’accepter ''passivement'' d’être liquidée par un pouvoir qui se moque de l’Évangile.''' Dans une perspective radicale, peut-être utopiste ou, c’est le moment de le dire, millénariste, ce que l’Église devrait faire pour éviter une fin sans gloire est donc bien clair : '''elle devrait ''passer à l’opposition''''' et, pour passer à l’opposition, se nier elle-même. Elle devrait passer à l’opposition contre un pouvoir qui l’a si cyniquement abandonnée en envisageant sans gêne de la réduire à du pur folklore. Elle devrait se nier elle-même, pour reconquérir les fidèles (ou ceux qui ont un “nouveau” besoin de foi) qui l’ont abandonnée à cause justement de ce qu’elle est. | |
+ | En reprenant une lutte qui d’ailleurs est dans sa tradition (la lutte de la papauté contre l’empire), mais pas pour la conquête du pouvoir, l’Église pourrait être le guide, grandiose mais non autoritaire, de tous ceux qui refusent (c’est un marxiste qui parle, et justement en qualité de marxiste) le nouveau pouvoir de la consommation, qui est complètement irreligieux, totalitaire, violent, faussement tolérant et même, plus répressif que jamais, corrupteur, dégradant (jamais plus qu’aujourd’hui n’a eu de sens l’affirmation de Marx selon laquelle le Capital transforme la dignité humaine en marchandise d’échange). C’est donc ce refus que l’Église pourrait symboliser, en retournant à ses origines, c’est-à-dire à l’opposition et à la révolte. Faire cela ou accepter un pouvoir qui ne veut plus d’elle, ou alors se suicider. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=121}} | ||
− | « ''' | + | « Quand je dis que le récent petit discours de Castelgandolfo est historique, j’entends faire référence à tout le cours de l’histoire de l’Église catholique, c’est-à-dire de l’histoire humaine (eurocentrique et, c’est déjà ça, culturocentrique). '''Paul VI a en effet admis explicitement que l’Église a été vaincue par le monde ; que le rôle de l’Église est soudain devenu incertain et superflu''' ; que le Pouvoir réel n’a plus besoin de l’Église et l’abandonne donc à elle-même ; que les problèmes sociaux trouvent leurs solutions au cœur d’une société dans laquelle l’Église n’a plus de prestige : que n’existe plus le problème des “pauvres”, c’est-à-dire le problème le plus important pour l’Église, etc. [...] ces aveux marquent en effet la fin de l’Église ou, tout au moins, la fin du rôle traditionnel que l’Église a tenu de façon ininterrompue pendant deux mille ans. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
− | |titre= | + | |titre=Écrits corsaires |
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
− | |traducteur= | + | |traducteur=Philippe Guilhon |
− | |éditeur= | + | |éditeur=Flammarion |
− | + | |année=2009 | |
− | |année= | + | |ISBN=9782081226623 |
− | |ISBN= | + | |page=118-120}} |
− | |page= | ||
− | {{ | + | Il est dramatique de voir « ce que sont aujourd’hui fascisme et antifascisme face à l’idéologie massive, impénétrable et immense de la consommation, qui constitue l’idéologie “inconscience mais réelle” des masses, même si ses valeurs ne sont encore vécues qu’existentiellement. » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=111}} | ||
− | « | + | « [...] '''le totalitarisme de la consommation est pire que celui du vieux pouvoir.''' » |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=100}} | ||
− | + | « [...] “le Pouvoir a décidé que nous sommes tous égaux”. | |
− | + | La fièvre de la consommation est une fièvre d’obéissance à un ordre non énoncé. Chacun, en Italie, ressent l’anxiété, dégradante, d’être comme les autres dans l’acte de consommer, d’être heureux, d’être libre, parce que tel est l’ordre que chacun a inconsciemment reçu et auquel il doit “obéir” s’il se sent différent. Jamais la différence n’a été une faute aussi effrayante qu’en cette période de tolérance. L’égalité n’a, en effet, pas été conquise, mais est, au contraire, une “fausse” égalité reçue en cadeau. » | |
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=Écrits corsaires | ||
+ | |année d'origine=1973-1975 | ||
+ | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
+ | |éditeur=Flammarion | ||
+ | |année=2009 | ||
+ | |ISBN=9782081226623 | ||
+ | |page=95}} | ||
− | + | « [...] le fascisme de naguère, ne fût-ce qu’à travers la dégénérescence de la rhétorique, rendait différent, alors que le nouveau fascisme — qui est tout autre chose — ne rend plus différent : il n’est plus rhétorique sur le mode humaniste, mais pragmatique sur le mode américain. Son but est la réorganisation et le nivellement brutalement totalitaire du monde. » | |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | }} | + | |page=82}} |
− | « | + | « En vérité, nous avons eu une attitude fasciste envers les fascistes (je parle surtout des jeunes) : nous avons hâtivement et impitoyablement voulu croire qu’ils étaient prédestinés à être fascistes par leur race et que, face à cette détermination de leur destin, il n’y avait rien à faire. » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | }} | + | |page=81}} |
− | « | + | « '''Le fascisme, je tiens à le répéter, n’a pas même, au fond, été capable d’égratigner l’âme du peuple italien, tandis que le nouveau fascisme, grâce aux nouveaux moyens de communication et d’information (surtout, justement, la télévision), l’a non seulement égratignée, mais encore lacérée, violée, souillée à jamais.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | |page= | + | |page=52}} |
− | « '''[...] | + | « '''Aucun centralisme fasciste n’est parvenu à faire ce qu’a fait le centralisme de la société de consommation.''' Le fascisme proposait un modèle, réactionnaire et monumental, mais qui restait lettre morte. [...] De nos jours, au contraire, l’adhésion aux modèles imposés par le centre est totale et inconditionnée. On renie les véritables modèles culturels. L’abjuration est accomplie. '''On peut donc affirmer que “la tolérance” de l’idéologie hédoniste voulue par le nouveau pouvoir est la pire des répressions de l’histoire humaine.''' » |
{{Réf Livre | {{Réf Livre | ||
|auteur=Pier Paolo Pasolini | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
|titre=Écrits corsaires | |titre=Écrits corsaires | ||
− | |année d'origine= | + | |année d'origine=1973-1975 |
|traducteur=Philippe Guilhon | |traducteur=Philippe Guilhon | ||
|éditeur=Flammarion | |éditeur=Flammarion | ||
|année=2009 | |année=2009 | ||
|ISBN=9782081226623 | |ISBN=9782081226623 | ||
− | |page= | + | |page=49}} |
+ | |||
+ | <poem>« Je monte au ciel, | ||
+ | avec un cœur simple, grand, | ||
+ | parce que grande est ma nation. | ||
+ | Adieu, monde de pères incertains | ||
+ | et d’enfants certains, adieu terre, | ||
+ | toi qui redonnes de la lumière au mot patrie. | ||
+ | Tout peu à peu devient étoile. | ||
+ | |||
+ | Je vole vers l’Occident, et mon vol | ||
+ | absorbe dans mon cœur généreux | ||
+ | le mal qui domine le monde. | ||
+ | Comme si j’étais seul, avec ma simple force de fiston | ||
+ | ici dans le ciel à en témoigner. | ||
+ | Romme se libère — vue de cette hauteur | ||
+ | qui est jugement moral — de l’obscurité de l’encens, | ||
+ | comme un gaz dispersé par la brise | ||
+ | d’un Esprit de purs sentiments. | ||
+ | |||
+ | Je vole vers l’Occident, et mon passage | ||
+ | est comme celui d’une simple hirondelle | ||
+ | qui annonce que mai arrive irrémédiablement. | ||
+ | Une civilisation, là-bas, triomphait : | ||
+ | soudain, j’en annonce l’agonie. »</poem> | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=108}} | ||
+ | |||
+ | <poem>« La classe propriétaire de la richesse. | ||
+ | Parvenue à une telle familiarité avec la richesse, | ||
+ | qu’elle confond la nature et la richesse. | ||
+ | |||
+ | Si perdue dans le monde de la richesse | ||
+ | qu’elle confond l’histoire et la richesse. | ||
+ | |||
+ | Si touchée par la grâce de la richesse | ||
+ | qu’elle confond les lois et la richesse. | ||
+ | |||
+ | Si adoucie par la richesse | ||
+ | qu’elle attribue à Dieu l’idée de la richesse. »</poem> | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=105}} | ||
+ | |||
+ | <poem>« Du monde antique et du monde future, | ||
+ | il ne restait que la beauté, et toi [...]. »</poem> | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=100}} | ||
+ | |||
+ | « La tradition, c’est une grandeur qui peut s’exprimer d’un geste. Mille pères l’ont vu, et à travers eux, au cours des siècles, il est devenu pur comme un vol d’oiseau, élémentaire comme le mouvement d’une vague. Mais '''seule la Révolution sauve le Passé'''. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=75}} | ||
+ | |||
+ | « '''Une nation qui recommence son histoire restitue avant tout aux hommes l’humilité de ressembler avec innocence aux pères. La tradition !''' » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=75}} | ||
+ | |||
+ | « La joie de l’Américain qui se sent identique à un autre million d’Américains dans l’amour de la démocratie : voilà la maladie du monde futur ! '''Quand le monde classique sera épuisé — quand tous les paysans et les artisans seront morts — quand l’industrie aura rendu inarrêtable le cycle de la production et de la consommation — alors notre histoire prendra fin.''' » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=70}} | ||
+ | |||
+ | <poem>« Mais, avec la vieille Europe qui se réinstalle dans ses gonds solennels, naît l’Europe moderne : | ||
+ | le Néo-capitalisme ; | ||
+ | le Marché Commun, les États-Unis d’Europe, les industriels éclairés et “fraternels”, les problèmes des relations humaines, du temps libre, de l’aliénation. | ||
+ | |||
+ | '''Le monde puissant du capital a, en guise d’impudent drapeau, un tableau abstrait.''' »</poem> | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre=La Rage | ||
+ | |année d'origine=1963 | ||
+ | |traducteur=Patrizia Atzei et Benoît Casas | ||
+ | |éditeur=Nous | ||
+ | |année=2020 | ||
+ | |ISBN=9782370840868 | ||
+ | |page=18}} | ||
+ | |||
+ | « Tradition et marxisme. Oui, j’y insiste : seul le marxisme sauve la tradition ; seuls les marxistes aiment le passé. » | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre de la contribution=Vie nuove | ||
+ | |année de la contribution=22 novembre 1962 | ||
+ | |titre=Dialogues en public | ||
+ | |année d'origine=1960-1965 | ||
+ | |traducteur=François Dupuigrenet Desroussilles | ||
+ | |éditeur=Éditions du Sorbier | ||
+ | |année=1980 | ||
+ | |page=130}} | ||
− | {{Center|Orson Welles and Pier Paolo Pasolini|Orson Welles | + | <poem>« '''Je suis une force du Passé.''' |
+ | '''Mon amour ne réside que dans la tradition.''' | ||
+ | '''Je viens des ruines, des églises,''' | ||
+ | '''des retables, des villages''' | ||
+ | abandonnés dans les Apennins et les Préalpes, | ||
+ | où ont vécu les frères. | ||
+ | Je roule sur la Tuscolana comme un fou, | ||
+ | sur la Via Appia comme un chien sans maître. | ||
+ | Ou je regarde les crépuscules, les matins | ||
+ | sur Rome, sur la Ciociaria, sur le monde, | ||
+ | comme les premiers actes du Posthistorique | ||
+ | auquel j’assiste, par privilège d’ancienneté, | ||
+ | du bord extrême de quelque âge | ||
+ | enseveli. Monstrueux, celui qui est né | ||
+ | des entrailles d’une morte. | ||
+ | Et moi, fœtus adulte, je rôde | ||
+ | plus moderne que tout moderne | ||
+ | pour trouver des frères qui ne sont plus. »</poem> | ||
+ | {{Réf Livre | ||
+ | |auteur=Pier Paolo Pasolini | ||
+ | |titre de la contribution=Poésies mondaines | ||
+ | |année de la contribution=10 juin 1962 | ||
+ | |titre=Poésie en forme de rose | ||
+ | |année d'origine=1961-1964 | ||
+ | |traducteur=René de Ceccatty | ||
+ | |éditeur=Rivages | ||
+ | |année=2019 | ||
+ | |ISBN=9782743631635 | ||
+ | |page=75-77}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 7|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 9|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 6|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 8|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 4|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini|}} | ||
+ | {{Center|Pier Paolo Pasolini 5|}} | ||
+ | {{Center|Orson Welles and Pier Paolo Pasolini|Orson Welles et [[Pier Paolo Pasolini]]}} | ||
+ | {{Center|Ezra Pound et Pier Paolo Pasolini, 26 octobre 1967, Venise|[[Ezra Pound]] et [[Pier Paolo Pasolini]], 26 octobre 1967, Venise}} | ||
− | == | + | == Bibliographie == |
− | {{ | + | {{Affiliation|https://kontrekulture.com/produit/ecrits-corsaires|https://cdn.kontrekulture.com/wp-content/uploads/20201008120714/pasolini-300x300.png}} |
− | |||
− | |||
{{DEFAULTSORT:Pasolini, Pier Paolo}} | {{DEFAULTSORT:Pasolini, Pier Paolo}} | ||
− | {{ | + | [[Category:Auctores]] |
+ | {{Footer}} |
Version actuelle datée du 12 novembre 2024 à 15:04
Citations
« [...] Le refus a toujours été un geste essentiel. Les saints, les ermites, mais aussi les intellectuels, les rares qui ont fait l’histoire sont ceux qui ont dit non, pas les courtisans et les assistants des cardinaux. »
« L’école obligatoire est une école d’initiation à la qualité de la vie petite-bourgeoise. »
« [...] aujourd’hui on assiste à la revanche et au triomphe des “fils à papa”. Ce sont eux qui représentent aujourd’hui le modèle-guide. »
« Entre 1961 et 1975, quelque chose d’essentiel a changé : il y a eu un génocide. On a détruit culturellement une population.
Si aujourd’hui je voulais tourner à nouveau Accattone, je ne pourrais plus le faire. Je ne trouverais plus un seul jeune qui soit semblable dans son “corps”, même vaguement, aux jeunes qui se sont représentés eux-mêmes dans Accattone. Je ne trouverais plus un seul jeune sachant dire, avec cette voix-là, ces répliques-là. Non seulement il n’aurait pas l’esprit et la mentalité lui permettant de les dire : il ne les comprendrait même pas. »
« La cause première de cette séparation entre le Palais et le pays, et de la séparation des phénomènes qui s’ensuit à l’intérieur du Palais et du pays, est le changement radical du “mode de production” (énorme quantité, caractère transnational, fonction hédoniste). »
« La société préconsumériste avait besoin d’hommes forts, donc chastes. La société de consommation a besoin au contraire d’hommes faibles, donc luxurieux. Au mythe de la femme enfermée et séparée (dont l’obligation de chasteté impliquait la chasteté de l’homme) s’est substitué le mythe de la femme ouverte et proche, toujours à disposition. Au triomphe de l’amitié entre hommes et de l’érection s’est substitué le triomphe du couple et de l’impuissance. Les hommes jeunes sont traumatisés par l’obligation, que leur impose la permissivité, de faire tout le temps et librement l’amour. »
« Cette révolution capitaliste, du point de vue anthropologique, c’est-à-dire quant à la fondation d’une nouvelle “culture”, exige des hommes dépourvus de liens avec le passé (qui comportait l’épargne et le moralisme). Elle exige que ces hommes vivent, du point de vue de la qualité de vie, du comportement et des valeurs dans un état d’impondérabilité — ce qui leur permet de privilégier comme le seul acte existentiel possible, la consommation et la satisfaction de ses exigences hédonistes. »
« [...] la Démocratie chrétienne est un néant idéologique qui tient tout à fait de la mafia : une fois perdue la référence à l’Église, elle peut se mouler elle-même, telle une cire malodorante, dans les formes exigées par une référence plus directe au Pouvoir économique réel, c’est-à-dire au nouveau mode de production (caractérisé par l’énorme quantité et par le superflu) et à son idéologie hédoniste implicite (qui est à l’exact opposé de la religion). »
« Hors d’Italie, dans les pays “développés” — surtout en France — les jeux sont faits depuis déjà un bon bout de temps. Il y a longtemps que le peuple n’existe plus, anthropologiquement. Pour les bourgeois français, le peuple est formé de Marocains ou de Grecs, de Portugais ou de Tunisiens. Et ceux-ci, les pauvres diables, n’ont qu’à apprendre au plus vite à se comporter comme les bourgeois français. C’est ce que pensent les intellectuels aussi bien de gauche que de droite, tout à fait pareillement. »
« Entre les deux il y a eu justement la fin d’un univers. Des millions et des millions de paysans et même d’ouvriers — dans le Sud et dans le Nord —, qui depuis un temps bien plus long certainement que les deux mille ans du catholicisme étaient restés égaux à eux-mêmes, ont été détruits. Leur “qualité de vie” a changé radicalement. D’une part ils ont émigré en masse vers les pays bourgeois, de l’autre ils ont été atteints par la civilisation bourgeoise. Leur nature a été anéantie par la volonté des producteurs de marchandise. »
« [...] la plupart des intellectuels laïques et démocratiques italiens se donnent de grands airs, parce qu’ils se sentent virilement “dans” l’histoire. Ils acceptent, dans un esprit réalistes, les transformations qu’elle opère sur les réalités et les hommes, car ils croient fermement que cette “acceptation réaliste” découle de l’usage de la raison. [...] Je ne crois pas en cette histoire et en ce progrès. Il n’est pas vrai que, de toute façon, l’on avance. Bien souvent l’individu, tout comme les sociétés, régresse ou se détériore. Dans ce cas, la transformation ne doit pas être acceptée : son “acceptation réaliste” n’est en réalité qu’une manœuvre coupable pour tranquilliser sa conscience et continuer son chemin. C’est donc tout le contraire d’un raisonnement, bien que souvent, linguistiquement, cela en ait l’air. La régression et la détérioration ne doivent pas être acceptées, fût-ce avec une indignation ou une rage qui, dans ce cas précis, et contrairement aux apparences, sont des mouvements profondément rationnels. Il faut avoir la force de la critique totale, du refus, de la dénonciation désespérée et inutile. »
« [...] le fond de mon enseignement consistera à te convaincre de ne pas craindre la sacralité et les sentiments, dont le laïcisme de la société de consommation a privé les hommes en les transformant en automates laids et stupides, adorateurs de fétiches. »
« On peut dire sans hésitations que le vrai fascisme, c’est le pouvoir de cette société de consommation. »
— Pier Paolo Pasolini, Rai, 7 février 1974
« Je suis profondément convaincu que le vrai fascisme est ce que les sociologues ont trop gentiment nommé “la société de consommation”, définition qui paraît inoffensive et purement indicative. Il n’en est rien. Si l’on observe bien la réalité, et surtout si l’on sait lire dans les objets, le paysage, l’urbanisme et surtout les hommes, on voit que les résultats de cette insouciante société de consommation sont eux-mêmes les résultats d’une dictature, d’un fascisme pur et simple. Dans le film de Naldini, on voit que les jeunes étaient encadrés et en uniforme... Mais il y a une différence : en ce temps là, les jeunes, à peine enlevaient-ils leurs uniformes et reprenaient-ils la route vers leurs pays et leurs champs, qu’ils redevenaient les Italiens de cinquante ou de cent ans auparavant, comme avant le fascisme.
Le fascisme avait en réalité fait d’eux des guignols, des serviteurs, peut-être en partie convaincus, mais il ne les avait pas vraiment atteints dans le fond de l’âme, dans leur façon d’être. En revanche, le nouveau fascisme, la société de consommation, a profondément transformé les jeunes ; elle les a touchés dans ce qu’ils ont d’intime, elle leur a donné d’autres sentiments, d’autres façons de penser, de vivre, d’autres modèles culturels. Il ne s’agit plus, comme à l’époque mussolinienne, d’un enrégimentement superficiel, scénographique, mais d’un enrégimentement réel, qui a volé et changé leur âme. Ce qui signifie, en définitive, que cette “civilisation de consommation” est une civilisation dictatoriale. En somme, si le mot de “fascisme” signifie violence du pouvoir, la “société de consommation” a bien réalisé le fascisme. »
« Il existe aujourd’hui une forme d’antifascisme archéologique qui est en somme un bon prétexte pour se décerner un brevet d’antifascisme réel. Il s’agit d’un antifascisme facile, qui a pour objet et objectif un fascisme archaïque qui n’existe plus et qui n’existera plus jamais. [...] Voilà pourquoi une bonne partie de l’antifascisme d’aujourd’hui ou, du moins, de ce que l’on appelle antifascisme, est soit naïf et stupide, soit prétextuel et de mauvaise foi ; en effet, elle combat, ou fait semblant de combattre, un phénomène mort et enterré, archéologique, qui ne peut plus faire peur à personne. C’est, en somme, un antifascisme de tout confort et de tout repos. »
« [...] qui accepte le divorce est un bon consommateur. »
« [...] la droite veut le “développement” (pour la simple raison qu’elle le fait) ; la gauche veut le “progrès”. »
« Le nouveau pouvoir de consommation permissif s’est purement et simplement servi de nos conquêtes mentales de laïques, d’intellectuels éclairés, de rationalistes, pour édifier son voligeage de faux laïcisme, de fausse intelligence éclairée, de fausse rationalité. Il s’est servi de nos déconsécrations pour se libérer d’un passé qui, avec toutes ses sottes et atroces consécrations, ne lui servait plus. »
« [...] être inconditionnellement favorable à l’avortement garantit un brevet de rationalité, d’intelligence éclairée et de modernité, etc. »
« Et puis cette société impose une précocité génératrice de névroses. Gamins et gamines à peine pubères ont — dans l’espace obligé d’une permissivité qui rend la normalité paroxystique — une expérience du sexe qui leur enlève tout exaltation dans ce domaine, toute possibilité de sublimation dans les autres. »
« Il faut lutter avant tout contre la “fausse tolérance” du nouveau pouvoir totalitaire de la consommation, en s’en écartant avec toute l’indignation du monde ! »
« Et les mariages : autrefois, c’était des fêtes, et leur caractère d’institution — si stupide et sinistre — était moins fort du fait qu’il était institué par, précisément, un processus heureux et joyeux. Aujourd’hui, [...], les mariages ressemblent à de hâtifs rites funèbres. »
« La légalisation de l’avortement est, en effet — c’est indubitable — une énorme commodité pour la majorité. Surtout parce qu’elle rendrait encore plus facile le coït — l’accouplement hétérosexuel — pour lequel il n’y aurait pratiquement plus d’obstacles. Mais cette liberté du coït du “couple” ainsi qu’il est compris par la majorité — cette merveilleuse permissivité à son égard ! — qui l’a tacitement voulue, tacitement promulguée et faite entrer, de façon désormais irréversible, dans les habitudes ? Le pouvoir de la consommation, le nouveau fascisme. Il s’est emparé des exigences de liberté, disons, libérales et progressistes et, en les faisant siennes, il les a rendues vaines et en a changé la nature.
Aujourd’hui, la liberté sexuelle de la majorité est en réalité une convention, une obligation, un devoir social, une anxiété sociale, une caractéristique inévitable de la qualité de vie du consommateur. Bref, la fausse libération du bien-être a créé une situation tout aussi folle et peut-être davantage que celle du temps de la pauvreté. En effet :
1° Le résultat d’une liberté sexuelle “offerte” par le pouvoir est une véritable névrose générale. La facilité a créé l’obsession ; parce qu’il s’agit d’une obsession “induite” et imposée, qui dérive du fait que la tolérance du pouvoir concerne uniquement l’exigence sexuelle exprimée par le conformisme de la majorité. »
« Je suis pourtant traumatisé par la législation de l’avortement, parce que je la considère, comme beaucoup, comme une légalisation de l’homicide. Dans mes rêves et dans mon comportement quotidien — c’est quelque chose de commun à tous les hommes — je vis ma vie prénatale, mon heureuse immersion dans les eaux maternelles : je sais que là, j’étais vivant. Je me contente de dire cela parce que, au sujet de l’avortement, j’ai des choses plus urgentes à dire. Que la vie est sacrée, c’est évident : c’est un principe encore plus fort que tout principe démocratique et il est inutile de le répéter. »
« La consommation et la prolifération des industries tertiaires ont détruit le monde champêtre en Italie et sont en train de le détruire partout dans le monde [...]. »
« C’est possible, mais ceci est certain : si les fautes de l’Église ont été nombreuses et graves dans sa longue histoire de pouvoir, la plus grave de toutes serait d’accepter passivement d’être liquidée par un pouvoir qui se moque de l’Évangile. Dans une perspective radicale, peut-être utopiste ou, c’est le moment de le dire, millénariste, ce que l’Église devrait faire pour éviter une fin sans gloire est donc bien clair : elle devrait passer à l’opposition et, pour passer à l’opposition, se nier elle-même. Elle devrait passer à l’opposition contre un pouvoir qui l’a si cyniquement abandonnée en envisageant sans gêne de la réduire à du pur folklore. Elle devrait se nier elle-même, pour reconquérir les fidèles (ou ceux qui ont un “nouveau” besoin de foi) qui l’ont abandonnée à cause justement de ce qu’elle est.
En reprenant une lutte qui d’ailleurs est dans sa tradition (la lutte de la papauté contre l’empire), mais pas pour la conquête du pouvoir, l’Église pourrait être le guide, grandiose mais non autoritaire, de tous ceux qui refusent (c’est un marxiste qui parle, et justement en qualité de marxiste) le nouveau pouvoir de la consommation, qui est complètement irreligieux, totalitaire, violent, faussement tolérant et même, plus répressif que jamais, corrupteur, dégradant (jamais plus qu’aujourd’hui n’a eu de sens l’affirmation de Marx selon laquelle le Capital transforme la dignité humaine en marchandise d’échange). C’est donc ce refus que l’Église pourrait symboliser, en retournant à ses origines, c’est-à-dire à l’opposition et à la révolte. Faire cela ou accepter un pouvoir qui ne veut plus d’elle, ou alors se suicider. »
« Quand je dis que le récent petit discours de Castelgandolfo est historique, j’entends faire référence à tout le cours de l’histoire de l’Église catholique, c’est-à-dire de l’histoire humaine (eurocentrique et, c’est déjà ça, culturocentrique). Paul VI a en effet admis explicitement que l’Église a été vaincue par le monde ; que le rôle de l’Église est soudain devenu incertain et superflu ; que le Pouvoir réel n’a plus besoin de l’Église et l’abandonne donc à elle-même ; que les problèmes sociaux trouvent leurs solutions au cœur d’une société dans laquelle l’Église n’a plus de prestige : que n’existe plus le problème des “pauvres”, c’est-à-dire le problème le plus important pour l’Église, etc. [...] ces aveux marquent en effet la fin de l’Église ou, tout au moins, la fin du rôle traditionnel que l’Église a tenu de façon ininterrompue pendant deux mille ans. »
Il est dramatique de voir « ce que sont aujourd’hui fascisme et antifascisme face à l’idéologie massive, impénétrable et immense de la consommation, qui constitue l’idéologie “inconscience mais réelle” des masses, même si ses valeurs ne sont encore vécues qu’existentiellement. »
« [...] le totalitarisme de la consommation est pire que celui du vieux pouvoir. »
« [...] “le Pouvoir a décidé que nous sommes tous égaux”.
La fièvre de la consommation est une fièvre d’obéissance à un ordre non énoncé. Chacun, en Italie, ressent l’anxiété, dégradante, d’être comme les autres dans l’acte de consommer, d’être heureux, d’être libre, parce que tel est l’ordre que chacun a inconsciemment reçu et auquel il doit “obéir” s’il se sent différent. Jamais la différence n’a été une faute aussi effrayante qu’en cette période de tolérance. L’égalité n’a, en effet, pas été conquise, mais est, au contraire, une “fausse” égalité reçue en cadeau. »
« [...] le fascisme de naguère, ne fût-ce qu’à travers la dégénérescence de la rhétorique, rendait différent, alors que le nouveau fascisme — qui est tout autre chose — ne rend plus différent : il n’est plus rhétorique sur le mode humaniste, mais pragmatique sur le mode américain. Son but est la réorganisation et le nivellement brutalement totalitaire du monde. »
« En vérité, nous avons eu une attitude fasciste envers les fascistes (je parle surtout des jeunes) : nous avons hâtivement et impitoyablement voulu croire qu’ils étaient prédestinés à être fascistes par leur race et que, face à cette détermination de leur destin, il n’y avait rien à faire. »
« Le fascisme, je tiens à le répéter, n’a pas même, au fond, été capable d’égratigner l’âme du peuple italien, tandis que le nouveau fascisme, grâce aux nouveaux moyens de communication et d’information (surtout, justement, la télévision), l’a non seulement égratignée, mais encore lacérée, violée, souillée à jamais. »
« Aucun centralisme fasciste n’est parvenu à faire ce qu’a fait le centralisme de la société de consommation. Le fascisme proposait un modèle, réactionnaire et monumental, mais qui restait lettre morte. [...] De nos jours, au contraire, l’adhésion aux modèles imposés par le centre est totale et inconditionnée. On renie les véritables modèles culturels. L’abjuration est accomplie. On peut donc affirmer que “la tolérance” de l’idéologie hédoniste voulue par le nouveau pouvoir est la pire des répressions de l’histoire humaine. »
« Je monte au ciel,
avec un cœur simple, grand,
parce que grande est ma nation.
Adieu, monde de pères incertains
et d’enfants certains, adieu terre,
toi qui redonnes de la lumière au mot patrie.
Tout peu à peu devient étoile.
Je vole vers l’Occident, et mon vol
absorbe dans mon cœur généreux
le mal qui domine le monde.
Comme si j’étais seul, avec ma simple force de fiston
ici dans le ciel à en témoigner.
Romme se libère — vue de cette hauteur
qui est jugement moral — de l’obscurité de l’encens,
comme un gaz dispersé par la brise
d’un Esprit de purs sentiments.
Je vole vers l’Occident, et mon passage
est comme celui d’une simple hirondelle
qui annonce que mai arrive irrémédiablement.
Une civilisation, là-bas, triomphait :
soudain, j’en annonce l’agonie. »
« La classe propriétaire de la richesse.
Parvenue à une telle familiarité avec la richesse,
qu’elle confond la nature et la richesse.
Si perdue dans le monde de la richesse
qu’elle confond l’histoire et la richesse.
Si touchée par la grâce de la richesse
qu’elle confond les lois et la richesse.
Si adoucie par la richesse
qu’elle attribue à Dieu l’idée de la richesse. »
« Du monde antique et du monde future,
il ne restait que la beauté, et toi [...]. »
« La tradition, c’est une grandeur qui peut s’exprimer d’un geste. Mille pères l’ont vu, et à travers eux, au cours des siècles, il est devenu pur comme un vol d’oiseau, élémentaire comme le mouvement d’une vague. Mais seule la Révolution sauve le Passé. »
« Une nation qui recommence son histoire restitue avant tout aux hommes l’humilité de ressembler avec innocence aux pères. La tradition ! »
« La joie de l’Américain qui se sent identique à un autre million d’Américains dans l’amour de la démocratie : voilà la maladie du monde futur ! Quand le monde classique sera épuisé — quand tous les paysans et les artisans seront morts — quand l’industrie aura rendu inarrêtable le cycle de la production et de la consommation — alors notre histoire prendra fin. »
« Mais, avec la vieille Europe qui se réinstalle dans ses gonds solennels, naît l’Europe moderne :
le Néo-capitalisme ;
le Marché Commun, les États-Unis d’Europe, les industriels éclairés et “fraternels”, les problèmes des relations humaines, du temps libre, de l’aliénation.
Le monde puissant du capital a, en guise d’impudent drapeau, un tableau abstrait. »
« Tradition et marxisme. Oui, j’y insiste : seul le marxisme sauve la tradition ; seuls les marxistes aiment le passé. »
« Je suis une force du Passé.
Mon amour ne réside que dans la tradition.
Je viens des ruines, des églises,
des retables, des villages
abandonnés dans les Apennins et les Préalpes,
où ont vécu les frères.
Je roule sur la Tuscolana comme un fou,
sur la Via Appia comme un chien sans maître.
Ou je regarde les crépuscules, les matins
sur Rome, sur la Ciociaria, sur le monde,
comme les premiers actes du Posthistorique
auquel j’assiste, par privilège d’ancienneté,
du bord extrême de quelque âge
enseveli. Monstrueux, celui qui est né
des entrailles d’une morte.
Et moi, fœtus adulte, je rôde
plus moderne que tout moderne
pour trouver des frères qui ne sont plus. »
Bibliographie